Archiwa

WARSZTATY KULTUROWE – PRZYBLIŻENIE POLSKIEJ KULTURY GOŚCIOM Z JAPONII EDYCJA II

Views: 229

WARSZTATY KULTUROWE – PRZYBLIŻENIE POLSKIEJ

KULTURY GOŚCIOM Z JAPONII

II EDYCJA

20-go sierpnia w Szkole Języków Orientalnych Matsuri (祭語学学校)odbyły się II Warsztaty Międzykulturowe, których gośćmi był Pan Okamura Kōji (岡村幸二氏) i Pani Okamura Kyōko(岡村教子夫人). Celem spotkania było przybliżenie polskiej kultury, historii i atrakcji turystycznych gościom z Japonii, a także umożliwienie im dzięki temu spędzenia niezapomnianych chwil w naszej ojczyźnie. Zarówno prezentacja jak i całe spotkanie odbyło się w języku japońskim. Prezentacja została przygotowana przez studentki II roku japonistyki Wyższej Szkoły Bankowej w Gdańsku. Studentki: Michalina Majewska, Anna Zajerska oraz Aleksandra Zabrocka kolejno przedstawiały prezentację na temat Gdańska, Sopotu i Gdyni. Prezentacjom towarzyszyła degustacja polskich potraw i napojów.

Linda Czernichowska – Dyrektor Szkoły Języków Orientalnych Matsuri (祭語学学校)

 

Degustacje w szkole Matsuri (祭語学学校での試食):

王侯貴族(おうこうきぞく)が愛(あい)した伝統(でんとう)の味(あじ)として知(し)られています。琥珀色(こはくいろ)の美(うつく)しいお酒(さけ)で、オン(おん)・ザ(ざ)・ロック、カクテル、ホットミードなど楽(たの)しみ方(かた)が様々(さまざま)あります。

 

  • クワス-Kwas chlebowy (クワシュ・フレボヴィ)

クワス(くわす)と東欧(とうおう)の伝統的(でんとうてき)な微炭酸(びたんさん)の微(び)アルコール性飲料(せいいんりょう)のことです。アルコ(あるこ)ール(る)度数(どすう)は1‐2.5%(パーセント)で、ポ(ぽ)ーランド(らんど)ではアルコ(あるこ)ール(る)飲料(いんりょう)ではなく、ジュ(じゅ)ース(す)として飲(の)まれています。

 

 

  • ピックル Ogórki kiszone 
 
  • ラード()を塗ったパン Smalec z chlebem i z ogórkami kiszonymi
 
 
  • Ciasto drożdżowe  自家製酵母 ケーキ

MADE IN AZJA, 3 FESTIWAL KULTURY AZJATYCKIEJ

Views: 243

Zapowiedź: https://www.youtube.com/watch?v=ruKfHt74NGY

3. Festiwal Kultury Azjatyckiej MADE IN AZJA na Uniwersytecie Gdańskim to interdyscyplinarny projekt, który poprzez wydarzenia z dziedziny kultury i nauki pragnie przybliżyć fenomen i piękno krajów azjatyckiego kontynentu.

Tegoroczna edycja była idealną okazją do zagłębienia się w kulturze i obyczajowości Japonii. Podczas obfitującego w wydarzenia festiwalu odbyły się występy artystyczne, pokazy filmowe i teatralne, a także liczne prezentacje – w tym sztuki walk i uzbrojenia samurajskiego. Ponadto nasza szkoła przedstawiła podstawy języka japońskiego oraz różnicę między j.chińskim a j.japońskim.

Już wkrótce będzie można zobaczyć więcej na naszym filmiku.

WARSZTATY KULTUROWE – PRZYBLIŻENIE POLSKIEJ KULTURY GOŚCIOM Z JAPONII

Views: 178

WARSZTATY KULTUROWE – PRZYBLIŻENIE POLSKIEJ

KULTURY GOŚCIOM Z JAPONII

お礼の言葉

第一回ポーランドと日本の交流歓迎会はグダニスク銀行経営大学の日本語学科の2回生によって準備された日本人の旅行者のための発表会です。この発表会は日本から来日したお客様が、ポーランドの観光スポットや歴史や言語をもっとよく知り、観光を楽しんでもらうために日本語だけで行いました。 発表者は2回生のミハリナ・マジェフスカとオラ・ザブロツカとアニャ・ザイェルスカの三名でした。彼女たちは日本語学科の代表としてポーランドの町であるソポト、グディニア、クラクフについて説明を行いました。 日本からのお客様は東京都にお住いの彩さんでした。 今回は色々な方にお世話になりました。また、次回も日本からお客様が来た際には、同じような交流歓迎会を行いたいと思います。 リンダ・チェルニホスカ(講師)

Podziękowanie

I Warsztaty międzykulturowe – przybliżenie polskiej kultury gościom z Japonii zostało przygotowane przez studentki II roku japonistyki Wyższej Szkoły Bankowej w Gdańsku. Cała prezentacja została wykonana wyłącznie w języku japońskim w celu przybliżenia gościom z Japonii polskich atrakcji turystycznych, historii i języka i umożliwienie im dzięki temu spędzenia miłych i niezapomnianych chwil w naszym kraju. Prezentację wykonały 3 osoby. Studentki II roku : Michalina Majewska, Aleksandra Zabrocka oraz Anna Zajerska. Każda z nich prezentowała wybrane miasto: Sopot, Gddańsk i Kraków oraz okolice Krakowa. Gościem na pierwszym spotkaniu była Pani Aya z Tokyo. Chciałabym serdecznie podziękować wszystkim, którzy pomogli nam przygotować spotkanie integracyjne i mamy nadzieję gościć więcej przyjaciół oraz turystów z Japonii. Linda Czernichowska (lektor z języka japońskiego)

KONKURS JĘZYKA KOREAŃSKIEGO

Views: 188

utor: Sandra Zabadała

저는 언제나 패션에 관심이 있습니다. 남성패션을 특히 아주 좋아합니다. 제 취미는 유행을 따라가는 데 있습니다. 패션 경향을 따라잡는 것이 재미있습니다. 하지만 남성패션은 상당히 인기가 없습니다. 아직 새로운 경향이 있습니다. 그렇지만 한국에서 남성복 패션이 중요해지고 있습니다. 요즘은 한국 남성들이 더 패션에 흥미를 느낄 것 같습니다. 그것은 저를 매우 행복하게 해줬습니다. 제가 제일 좋아하는 패션 디자이너는 강동준입니다. 그의 디자인을 아주  좋아합니다 .좀 더 재능 있는 디자이너들이 있지만 그가 가장 마음에 듭니다. 최근 서울에서 서울 패션 위크가 열렸습니다. 저도 그 놀라운 행사에 갔으면 좋겠습니다. 저는 같은 취미를 공유하는 사람들을 만나고 싶습니다. 그리고 좋은 디자이너와 함께 일하기 바랍니다.

Gratulujemy wygranej!

KONKURS Z OKAZJI 2-LECIA SZKOŁY MATSURI

Views: 143

Z okazji 2-lecia Szkoły Języków Orientalnych – Matsuri ogłoszony został konkurs, w którym mogli wziąć udział wszyscy uczniowie naszej szkoły.

I miejsce: Pani Klaudia Telszewska

Poniżej przedstawiamy pracę nagrodzoną:

Matsuri to jedna z lepszych szkół w Trójmieście, w której nauczane są języki orientalne. Oferuje ona kształcenie na wszelkich poziomach zaawansowania. Lekcje prowadzone są w sposób profesjonalny. Uważam, że poziom nauczania jest bardzo wysoki. Postępy można zauważyć już po krótkim okresie nauki w tej szkole. W Matsuri wykładają profesjonalni lektorzy. Są to sympatyczni  i pogodni ludzie. Kadra nauczycielska zapewnia lekcje w miłej atmosferze. Dzięki czemu nauka staje się czymś przyjemnym. Zajęcia wzbogacone są o materiały filmowe, różnorodne opowiadania oraz rozumienie ze słuchu. Myślę, że każdy nowy uczeń nie pożałuje wyboru właśnie tej szkoły. A wręcz przeciwnie… zawita tu na dłużej.

Zasady: Napisać w 100 słowach dlaczego warto uczyć się w naszej szkole. Prace należało przesłać do 20 października 2013 r. na adres e-mail szkoły. Mile widziane było samodzielnie wykonane ilustracje bądź grafiki (które powinny być powiązane ze Szkołą Matsuri).

Nagrodami były pamiątki z Chin, Japonii oraz Korei.

 

KONKURS PISARSKI W JĘZYKU JAPOŃSKIM

Views: 171

 KONKURS PISARSKI W JĘZYKU JAPOŃSKIM

GŁÓWNĄ NAGRODĘ (大賞)WYGRAŁA UCZENNICA MATSURI: PANI HANNA JUJKA

GRATULUJEMY!!

Ja-Net to bezpłatna gazetka wydawana przez wydawnictwo 3anetwork. 3anetwork to wydawnictwo japońskie, które znane jest między innymi dzięki podręcznikom do j. japońskiego pt. „Minna no nihongo”, czyli japoński dla każdego. Podręcznik ten jest uważany przez japońskich lektorów za jeden z najlepszych i wiele szkół korzysta z tego podręcznika, również nasza szkoła Matsuri.

Konkurs na esej pod tytułem „Moje miasto” został ogłoszony w marcu, natomiast termin składania prac minął w maju br. Konkurs został zorganizowany z okazji 40-lecia wydawnictwa 3anetwork. Pani Hanna podjęła się samodzielnego pisania o swoim mieście Gdańsk i wykonała do tego ilustrację, która ukazuje jej miasto z najpiękniejszej perspektywy. Ideą tego tematu było przedstawienie swoich umiejętności językowych oraz pisarskich, a także pomysłowości związanej z załączoną ilustracją. Ponadto praca miała zachęcić zagranicznych czytelników, w tym obywateli Japonii, do odwiedzenia opisywanego miasta.

Główną nagrodą są materiały edukacyjne do j. japońskiego w wysokości ok.1200zł.

W lipcu zostały ogłoszone wyniki w gazetce nr.66, a także na stronie internetowej 3anetwork. W następnym numerze (nr.67), który ukaże się 25 października br. , zostanie opublikowana praca pisemna Pani Hanny. Gazetkę można również pobrać w formacie PDF ze strony 3anetwork.

Wydawnictwo zapowiada kolejne konkursu, a nasza szkoła będzie je śledzić na bieżąco, aby móc naszych uczniów zgłosić do udziału.